Vinderman Paulina

Paulina Vinderman, nació en 1944 en Buenos Aires, ciudad donde reside.
Publicó once libros de poesía, entre ellos:
La balada de Cordelia, Escalera de incendio, Bulgaria, El muelle, La epigrafista.
Arquitrave ediciones de Bogotá, Colombia, publicó una antología de su obra con el título de Transparencias, El suri porfiado, otra selección: El vino del atardecer, P.D. Ediciones, conjuntamente con la Universidad de Nuevo León, la antología Los gansos salvajes (Monterrey, México, 2010) y Ruinas Circulares, Buenos Aires, Rojo junio y otros poemas.
Obtuvo entre otros, el Primer Premio Municipal Ciudad de Buenos Aires, el Premio Nacional Regional de la Secretaría de Cultura de la Nación, los Premios Fondo Nacional de las Artes 2002 y 2005, Premio Citta di Cremona, Italia, al conjunto de su obra; Premio de la Academia Argentina de Letras a su trayectoria y a su libro Hospital de veteranos y Premio Esteban Echeverría.
Ha sido incluida en numerosas antologías y traducida parcialmente al inglés, al italiano, al alemán, al francés, portugués, catalán y rumano.
Bote Negro fue traducido al francés por Jacques Ancet (Barque Noire, Lettres Vives) y al italiano por Alessandro Prusso (Editorial de lo Imposible, Génova).
Entre sus traducciones a poetas de habla inglesa figura Tulipanes, Univ. de Nuevo León, México.

Paulina Vinderman, nació en 1944 en Buenos Aires, ciudad donde reside.
Publicó once libros de poesía, entre ellos:
La balada de Cordelia, Escalera de incendio, Bulgaria, El muelle, La epigrafista.
Arquitrave ediciones de Bogotá, Colombia, publicó una antología de su obra con el título de Transparencias, El suri porfiado, otra selección: El vino del atardecer, P.D. Ediciones, conjuntamente con la Universidad de Nuevo León, la antología Los gansos salvajes (Monterrey, México, 2010) y Ruinas Circulares, Buenos Aires, Rojo junio y otros poemas.
Obtuvo entre otros, el Primer Premio Municipal Ciudad de Buenos Aires, el Premio Nacional Regional de la Secretaría de Cultura de la Nación, los Premios Fondo Nacional de las Artes 2002 y 2005, Premio Citta di Cremona, Italia, al conjunto de su obra; Premio de la Academia Argentina de Letras a su trayectoria y a su libro Hospital de veteranos y Premio Esteban Echeverría.
Ha sido incluida en numerosas antologías y traducida parcialmente al inglés, al italiano, al alemán, al francés, portugués, catalán y rumano.
Bote Negro fue traducido al francés por Jacques Ancet (Barque Noire, Lettres Vives) y al italiano por Alessandro Prusso (Editorial de lo Imposible, Génova).
Entre sus traducciones a poetas de habla inglesa figura Tulipanes, Univ. de Nuevo León, México.